忍者ブログ
Turn West in East
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

『東の方で西を向く』の英名、"Turn West in East" について友人から指摘された。

「East の前に the はいらないの?」

ふむふむ、確かにあってもおかしくないなあと思ったので、いろいろ調べてみました。


ウサギの家庭教師というサイトによれば、

無冠詞の場合の 'east' というのは「真東」を表すそうです。

逆に、定冠詞がついた場合の "the east" は「東の方」といったニュアンスになるようです。

(定冠詞と方角:http://seed.blogzine.jp/brain_todo/2006/04/post_5bbd.html

 

また、 "turn west" の部分に関しては、

'west' を「西に(西へ)」という副詞として使っているので必然定冠詞はつきません。

 

「東の方で西を向く」の意味としては、最初期の記事にも書いたとおり、

東にいる自分の視点を西方に向けるというものです。

 

"Turn West in East" を厳密に訳すれば、

「真東の一点で西の方に向く」と言った具合になるので、

「東の方で西を向く」の英名として十分に適ったものだと思います。

 

090907.gif

イメージとしてはこんな感じです。

これで自分自身、正しい理解ができたのかな?(・ω・)

拍手

PR
この記事にコメントする
<!> コメントは管理者の承認後に表示されます。
<!> Your comment will be displayed after allowing of the admin.
<!> Sorry, due to annoying spam comments, English comments are NOT available now.
Name
Title
Color
E-Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
TrackbackURL:
Twitter
プロフィール
HN:
ゆぎ(Yugi)
性別:
男性
職業:
大学生
趣味:
読書、音楽、歴史
自己紹介:
Twitter - mihuyuduki
Links - nicomixipixivmuzie

国際関係を学ぶ西日本の大学生。文章がうまくなりたいのでブログでも何でも書くべきなのですが……有言不実行なのでございますorz
正二十面体
シトロンとヘビの耳
読書メーター
ゆぎ(Yugi)の最近読んだ本
カウンター
2009年03月03日~
ブログ内検索

Template by Emile*Emilie
忍者ブログ [PR]